Letter from the Editor
Welcome to the May 2013 issue of Transnational Literature, the tenth since the journal’s inception in November 2008. As interest in the journal has grown, nationally and internationally, the workload has naturally increased, and late in 2012 a number of people joined the editorial committee. This is the first issue which the new team has produced, and I would like to thank each of the editors for their hard work.
Most of the new editors have taken on sections of the journal which were already established, such as poetry (Heather Taylor Johnson, replacing Debra Zott) and poetry reviews (Nathanael O’Reilly), or have come on board as assistant editors for articles (Paul Ardoin) or prose creative writing (Jonathan Bellot). However, a new development is the creation of the new role of Translations Editor (Md Rezaul Haque). Transnational Literature has always published translations of creative and critical work. However, this new position confirms and strengthens this focus, and we invite submissions of new translations for consideration.
We are also pleased to welcome Nena Bierbaum in the new role of Administrative Editor.
The May 2013 issue of the journal contains six substantial articles,
five of which look back in time as well as across national borders.
Hussein A. Alhawamdeh compares the depiction of the ‘moor’
in Shakespeare’s Othello and the Sudanese author
Tayeb Salih’s Season of Migration to the North; while
Nicole Anae reveals the outpouring of poetry occasioned by the wreck
of the Admella off the South Australian coast in 1859,
and Tyler Scott Smith traces links between the celebration of tiny
feet in the Cinderella legend and the Chinese tradition of footbinding.
John Clement Ball discusses four twentieth-century novels which
look back to eighteenth-century London, making visible the large
black population of that already cosmopolitan city, while Clare
Archer-Lean reconsiders the evocation of place in the controversial
writings of the twentieth-century author Colin Johnson, also known
as Mudrooroo. Finally, Anway Mukhopadhyay looks at the trope of
madness in Chandani Lokuge’s novel If the Moon Smiled
(2000).
Also in this issue is an interview by Angus Whitehead with Singapore writer Andrew Koh, the author of only the second ‘gay’ novel in Singapore.
We also include a tribute to Loula S. Rodopoulos, who died earlier this year, and who had been a regular contributor of poetry and book reviews to the journal over the past three years.
The creative writing section of the issue contains contributions from writers from a variety of linguistic and cultural backgrounds, and there are translations of poetry and prose from Russian, Kashmiri and Catalan.
There are more than 40 book reviews in this issue, including a substantial review essay of Paul Sharrad’s book Postcolonial Literary History and Indian English Fiction by Md Rezaul Haque. This issue is particularly strong on reviews of creative and life writing books, and accordingly we have divided the book reviews into several sections: poetry, fiction and life-writing, in addition to the usual category of history, theory and criticism.
We trust that you will find this new issue challenging, stimulating and engrossing.
Gillian Dooley
About Transnational Literature
Welcome to Transnational Literature, a freely
accessible, fully refereed international e-journal published twice
a year by the Flinders Institute for Research in the Humanities,
Flinders University, Adelaide, Australia.
Transnational Literature evolved from the e-journal Quodlibet:
the Australian Journal of Trans-national Literature, and
before that the print CRNLE Reviews Journal, published
by the Centre for Research in New Literatures in English. CRNLE
was founded in 1977 by Dr Syd Harrex and was based in the Department
of English at Flinders University, South Australia. The Centre promoted
research into the literatures of India, Africa, the Caribbean, Canada
and Australia, and all parts of the world where literature in English
has been written. The Centre had a world-wide list of associates
and a long list of publications, and organised and supported a number
of conferences involved in the scholarly investigation of the role
of new literatures throughout the world.
In November 2012 the long-running journal New
Literatures Review merged with Trasnsnational Literature.
Forty-eight issues of New Literatures Review were published
over a thirty-five-year period from 1977 to 2012. Numerous people
edited or guest edited the journal over those years, and many more
served on the editorial collectives and advisory boards. The driving
forces behind the journal over very many years, however, were Bill
Ashcroft (University of New South Wales) and Paul Sharrad (University
of Wollongong).
Transnational Literature maintains a focus on new literatures
in English, but has expanded its portfolio to consider all literatures
that deal with cross-cultural contact and interaction. Submissions
on these areas are welcomed and writers are encouraged to consult
the Submissions
link. Postgraduate and Honours students are encouraged to submit
papers.
Transnational
Literature's editorial team